A psalm of David. When he fled from his son Absalom.
- Mbàynɨ̀sɨ lali meyn a ma ibàm a Bôbo Fɨ̀yìnì, dvɨ̂ kɨ tèyn.
Ghelɨ awo abɨ-a jɨŋ meyn kàli mà nô sɨ a idvɨ̀,
Nà choʼ àvɨ àkema.
- Àŋena nɨn bê na, “Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn gâmtɨ̀ wì ŋweyn.”
- Mɨtì wa ghɨ àbâʼ a ma atu a Bôbo,
Ma wà ni meyn ma na koʼnɨ-à.
Wà lisi meyn ìwumi sɨ a ma atu.
- Mɨ n-dzɨ̂ nô mɨ ɨlvɨ gha a Bôbo,
Wa yvɨ ma alèʼ alaynɨ-a nɨ̀ và
- Mɨ n-nyɨŋì-à, ma nà buni-à, ku-à,
Wà n-kinî mà a Bôbo.
- Mɨ n-fâyn wì afo,
Nô mɨ ta mbàynɨ̀sɨ̀ kèʼ ma kɨ̀ ɨbyâs ɨ̀jɨ̀m, dvɨ̂ kɨ tèyn.
- Gàmtɨ ma ɨ nù mbàynɨ̀ semsɨ a Bôbo.
Wà lum wumsɨ̂ kɨ wumsɨ àŋena a Fɨ̀yìnì femfɨ.
- À n-gâmtɨ Bôbo Fɨ̀yìnì gâmtɨ̀ ghelɨ.
Boysɨ ghelɨ̀ ghya a Bôbo.
1 Lord, how many are my foes!
3 But you, Lord, are a shield around me,
my glory, the One who lifts my head high.
4 I call out to the Lord,
and he answers me from his holy mountain.
5 I lie down and sleep;
I wake again, because the Lord sustains me.
6 I will not fear though tens of thousands
assail me on every side.
7 Arise, Lord!
Deliver me, my God!
Strike all my enemies on the jaw;
break the teeth of the wicked.
8 From the Lord comes deliverance.
May your blessing be on your people.
